Alex | και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου
|
ASV | And his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus.
|
BE | And his disciples came, and took up his body and put it in the earth; and they went and gave Jesus news of what had taken place.
|
Byz | και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου
|
Darby | And his disciples came and took the body and buried it, and came and brought word to Jesus.
|
ELB05 | Und seine Jünger kamen herzu, hoben den Leib auf und begruben ihn. Und sie kamen und verkündeten es Jesu.
|
LSG | Les disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allèrent l'annoncer à Jésus.
|
Pesh | ܘܩܪܒܘ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܫܩܠܘ ܫܠܕܗ ܩܒܪܘ ܘܐܬܘ ܚܘܝܘ ܠܝܫܘܥ ܀
|
Sch | Und seine Jünger kamen herbei, nahmen den Leichnam und begruben ihn und gingen hin und verkündigten es Jesus.
|
Scriv | και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου
|
Web | And his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.
|
Weym | Then John's disciples went and removed the body and buried it, and came and informed Jesus.
|