Mattheus 14:12

SVEn zijn discipelen kwamen, en namen het lichaam weg, en begroeven hetzelve; en gingen en boodschapten het Jezus.
Steph και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου
Trans.

kai proselthontes oi mathētai autou ēran to sōma kai ethapsan auto kai elthontes apēngeilan tō iēsou


Alex και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το πτωμα και εθαψαν και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου
ASVAnd his disciples came, and took up the corpse, and buried him; and they went and told Jesus.
BEAnd his disciples came, and took up his body and put it in the earth; and they went and gave Jesus news of what had taken place.
Byz και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου
DarbyAnd his disciples came and took the body and buried it, and came and brought word to Jesus.
ELB05Und seine Jünger kamen herzu, hoben den Leib auf und begruben ihn. Und sie kamen und verkündeten es Jesu.
LSGLes disciples de Jean vinrent prendre son corps, et l'ensevelirent. Et ils allèrent l'annoncer à Jésus.
Peshܘܩܪܒܘ ܬܠܡܝܕܘܗܝ ܫܩܠܘ ܫܠܕܗ ܩܒܪܘ ܘܐܬܘ ܚܘܝܘ ܠܝܫܘܥ ܀
SchUnd seine Jünger kamen herbei, nahmen den Leichnam und begruben ihn und gingen hin und verkündigten es Jesus.
Scriv και προσελθοντες οι μαθηται αυτου ηραν το σωμα και εθαψαν αυτο και ελθοντες απηγγειλαν τω ιησου
WebAnd his disciples came, and took up the body, and buried it, and went and told Jesus.
Weym Then John's disciples went and removed the body and buried it, and came and informed Jesus.

Vertalingen op andere websites